2025考研
当前位置:首页 > 考研备考 > 英语指导

考研英语:被动语态常用翻译技巧之逆序法

考研英语有很多的知识点,考生都应掌握并知道如何运用。考研英语被动语态常用的翻译技巧有很多,今天给大家讲逆序法。

逆序法

逆序法就是汉语译文的语序和英语的语序完全相反。翻译时,要把英语句子后面的词或短语放到汉语译文的前面,有些句子所有词的顺序都发生变化,有些句子只有部分词的顺序发生变化。请看译例。

(1)A right kind of fuel is needed for an atomic reactor.

译文:原子反应堆需要一种合适的燃料。

(2)Every day new compounds are produced in the laboratory by the synthetic organic chemist.

译文:有机化合专家每天都在实验室制造新的化合物。

(3)Swift progress has also been made in culture and education.

译文:文教事业也有迅速的发展。

以上就是考研英语被动语态常用翻译技巧之逆序法的内容。考生要多积累,多练习。要了解更多考研的内容,可以在右侧窗口留言,会有启航教育的老师一对一为大家做详细的介绍。

查看全文

【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。

上一篇:考研英语:作文怎么背才最有效 下一篇:考研英语:被动语态常用翻译技巧之译成汉语的无主句

免责声明:本平台部分帖子来源于网络整理,不对事件的真实性负责,具体考研相关内容请以各院校的官网通知为准。如果本站文章侵犯到您的权利,请联系我们(400-108-7500)进行删帖处理。

精选课程

考研资讯

查看更多

                                         

考研备考

查看更多

考研指导

搜课程

热门搜索

搜索历史  

首页

课程

成长计划

研招

我的

每日10 份   抢先预约