【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
实例解析考研英语翻译部分答题技巧
翻译题是考研英语中新题型之一,虽然是小题型但是也要引起考生的重视,毕竟一份之差也会差很多人的,今天我们就一起来做几道考研英语翻译题,看看大家备考情况吧!
考研英语翻译题目一:
The Dutch giant Elsevier, which claims to publish 25% of the scientific papers produced in the world, made profits of more than £900m last year, while UK universities alone spent more than £210m in 2016 to enable researchers to access their own publicly funded research; both figures seem to rise unstoppably despite increasingly desperate efforts to change them.
放眼看来,本段一共只有一句话,较长,是我们27题解题句,读懂对我们解题非常重要。
首先这句话比较长,面对这么长的一个句子,我们先根据意群单位给他进行适当的断句。①The Dutch giant Elsevier, //②which claims to publish 25% of the scientific papers produced in the world,// made profits of more than £900m last year, //③while UK universities alone spent more than £210m in 2016 to enable researchers to access their own publicly funded research;// ④both figures seem to rise unstoppably despite increasingly desperate efforts to change them.
经过简单的断句之后,大家可以看成,分成了4个部分。只要是有从属连词的就是从句,所以我们可以很容易找到句子的主干。
最后,规整一下全句意思:荷兰科学巨头Elsevier声称出版了全球25%的科学论文,去年利润超过9亿英镑。而仅英国的大学2016年就花费了超过2.1英镑,以使研究者能访问他们自己的公共资助研究成果。尽管人们越来越迫切地试图改变,但这两个数字似乎还在不断上升。
考研英语翻译题目二:
As the latest crop of students pen their undergraduate application form and weigh up their options, it may be worth considering just how the point, purpose and value of a degree has changed and what Generation Z need to consider as they start the third stage of their educational journey.(2022英一Text2)
本句为整篇文章的首段,共50词。实际就是一个“时间状从+主句”的结构。按照“断句、顺译、调整”的方法将其剖析。
翻译:当最新一批年轻人写下大学申请书、衡量其它选项时,可能值得考虑的是:一个学位的意义、目的和价值究竟发生了怎样的改变,以及在Z世代年轻人开启人生教育历程的第三阶段时,他们需要考虑什么。
考研英语翻译题目三:
After about 40 minutes of shopping, most people stop struggling to be rationally selective, and instead begin shopping emotionally—which is the point at which we accumulate the 50 percent of stuff in our cart that we never intended buying.(2016年英二翻译)
以英二2016年翻译短文中的一个长难句为例。同学们都能明显的看出,这个句子从整体上来说,并不算结构非常复杂,但是整体长度偏长,影响理解。所以在理解长难句前,我们可以按照三个步骤来进行,将长句子不断降低难度。
其方法就是六字:断句,顺译,调整。
最终译文为:在购物40分钟之后,大多数人停止了理性消费,而相反开始冲动消费——正是这时,我们在购物车中累积了百分之五十我们根本没打算买的商品。
考研英语高分能够给考生带来较多的机会,有想提升考研英语备考效率的考生,可以在右侧窗口留言,会有启航教育的老师一对一为大家做详细介绍。
查看全文
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
免责声明:本平台部分帖子来源于网络整理,不对事件的真实性负责,具体考研相关内容请以各院校的官网通知为准。如果本站文章侵犯到您的权利,请联系我们(400-108-7500)进行删帖处理。
精选课程
考研资讯
查看更多
考研指导
每日10 份 抢先预约