2025考研
当前位置:首页 > 考研备考 > 英语指导

考研英语:《我不是药神》经典台词英译蕴含了哪些语法点?

《我不是药神》相信很多同学都已经看过了,其中有几句很经典的台词研线菌想英译分享给大家,通过翻译能将译者对电影的理解表达出来。

正如这部电影的英文名“Dying to Survive”,翻译过来是“渴望活下去”,与电影的中文名《我不是药神》两者一悲一喜,一表一里,将这部黑色幽默电影的现实主义核心表现的淋漓尽致!

下面启航考研小编就和同学们分享那些戳动你内心的台词!

世界上只有一种病,就是穷病。

翻译: “There is only one illness in the world—poverty.”

点评: 这里使用了illness,而没有使用disease,因为这里要表达的病不是真正的“病”,而是患者的状态!

他才二十岁,他只是想要活着,犯了什么罪。

翻译: “He is only twenty. All he wants is to survive. What crime has he committed? ”

点评: 这里的what 为疑问代词,引导特殊疑问句,这句是程勇赶到医院的时候面对警察曹斌说的一句话:“他才二十岁,他只是想要活着,犯了什么罪”。看似无力的控诉,却狠狠戳到了很多人的泪点。

为了买药,房子没了,家人也拖垮了。”

翻译: “The pricy drugs have taken away my house as well as the happiness of my family.”

点评: 这里用到了 taken away ,表示夺走,强走;价格高昂抗癌药吞噬一切:钱、房子、亲情,包括生命。道出了白血病家庭的辛酸。

我不想死,我想活着。行吗?

翻译: “I don’t want to die. I want to live. Please.”

点评: 这句是在拘捕人中有位患病的老奶奶与警察的一段对话。老奶奶颤抖的双手抓住警察的双手直面他说了这样一段话令警察陷入了“法”与“情”的困境之中。

我只希望,未来这个社会可以变的更好一点。

翻译: “I simply hope that our society will become a little better in the future.”

点评: 这里的 that 为连词,引导宾语从句,虽然这个社会还有很多很多缺点,但我们仍要心怀希望地活下去。相信明天会更好!

以上为研线菌整理的《我不是药神》经典台词英译蕴含了哪些语法点?》。

另外暑期的考研备考的关键期,研线菌为同学们整理了2015-2021年的考研真题,关注“启航考研”公众号,回复“真题包”即可领取真题及答案详解哦!

查看全文

【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。

上一篇:2021考研:考研英语方法对了,完型填空轻松拿高分! 下一篇:2021考研:如何攻破考研英语长难句?

免责声明:本平台部分帖子来源于网络整理,不对事件的真实性负责,具体考研相关内容请以各院校的官网通知为准。如果本站文章侵犯到您的权利,请联系我们(400-108-7500)进行删帖处理。

精选课程

考研资讯

查看更多

                                         

考研备考

查看更多

考研指导

搜课程

热门搜索

搜索历史  

首页

课程

成长计划

研招

我的

每日10 份   抢先预约