2025考研
当前位置:首页 > 考研备考 > 专业课指导 > 翻译硕士

华中农业大学考研专业课备考资料:英语翻译基础

华中农业大学考研专业课备考资料:英语翻译基础。有的院校会公布考研专业课参考书目或考研大纲,华中农业大学就是其中之一,大家要认真阅读,并适当拓展专业课备考范围,预祝各位备考顺利。

华中农业大学全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试

357《英语翻译基础》考试大纲

一、考试目的

《英语翻译基础》是翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。

二、考试性质及范围:

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、基本语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。

四、考试形式

本考试以主观试题为主,主要考核综合技能测试,强调考生的英汉/汉英句段层面的转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容:

本考试包括二个部分:英汉句子互译和英汉段落互译。总分150分。

I. 英汉句子互译

1. 要求

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;译文信息忠实原文,无明显误译、漏译;译文表述通顺,用词准确、表达基本无误,无明显语法、拼写错误。

2. 题型

要求考生准确地翻译完成10个句子,汉、英各5句。每个3分,总分30分。考试时间为60分钟。

II. 英汉段落互译

1. 要求

要求应试者具备英汉互译的基本转换能力;了解中国和目的语国家的政治、经济、社会、文化等背景知识;译文信息忠实原文,无明显误译、漏译;译文表述地道通顺,用词准确,句式恰当,语篇衔接良好;译文无明显语法、拼写错误;英译汉速度每小时300-350个英语单词,汉译英速度每小时350-400个汉字。

2. 题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为300-350个单词,汉译英为350-400个汉字,各占60分,总分150分。考试时间为180分钟。

《英语翻译基础》考试内容一览表

序号 题 型 题 量 分值 时间(分钟)
1 英汉句子互译 英译汉 5个英文句子,共计约150个单词。 15 30
汉译英 5个中文句子,共计约200个汉字。 15 30
2 英汉段落互译 英译汉 两段,共计约350个单词。 60 60
汉译英 两段,共计约400个汉字。 60 60
总计 —— —— 150 180

25考研报考华中农业大学的考生们,如果在备考过程中遇到疑问,可以在客服窗口留言“华中农业大学”,会有启航教育老师一对一为大家做详细介绍。预祝各位25考研乘风破浪,一战成硕。

25考研强化阶段资料分享

查看全文

【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。

上一篇:华中科技大学考研专业课重点:翻译硕士英语 下一篇:中南民族大学汉语基础考研知识点

免责声明:本平台部分帖子来源于网络整理,不对事件的真实性负责,具体考研相关内容请以各院校的官网通知为准。如果本站文章侵犯到您的权利,请联系我们(400-108-7500)进行删帖处理。

精选课程

考研资讯

查看更多

                                         

考研备考

查看更多

考研指导

搜课程

热门搜索

搜索历史  

首页

课程

成长计划

研招

我的

每日10 份   抢先预约