【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
2021考研英语翻译命题:人类学中“文化”的概念
对于2021考研考生而言,现在是要抓紧投入到备考当中了,考研英语中的作文占有的分值非常大,如何更好的拿下英语作文呢?英语作文可以着手看一些写作命题及模板了,这里,启航考研小编整理一些“2021考研英语翻译:人类学中“文化”的概念”,给同学们一些参考~
Thus, the anthropological concept of "culture," //like the concept of "set" in mathematics,//is an abstract concept //which makes possible immense amounts of concrete research and understanding. (27 words)
词汇要点:
1) anthropological //adj. 人类学的,关于人类学的
2) set //n. 套,系列;集,集合
3) amount //n. 量
结构要点:
1) like the concept of…是插入语,主干是the anthropological concept of culture… is an abstract concept;
2) which引导的定语从句中make是谓语动词,宾语是an immense amount of concrete research and understanding,possible是宾语补足语。
汉译逻辑要点:
1) set算是一个“熟词僻意”,是“集,集合”的意思。下文的介词短语in mathematics作定语在修饰它。是数学中的“集合”概念。
2) which…定语从句比较复杂,所以根据定语从句的翻译方法,可以翻译在先行词后面,用代词“它”来代替先行词的方法来处理。
3) makes possible immense amounts of concrete research and understanding这个结构中的make spossible其实是make…possible的结构,宾语immense amounts of concreteresearch and understanding太长,所以放到最后面了。make…possible是“使…成为可能”的意思。
4) amount of是“一些”的意思, immense amounts of是“大量”的意思;concrete research and understanding可以直接翻译为“具体的研究和认识”,它是指“大量对于人类学的研究和认识”。
完整译文:
因此,像数学中“集”的概念一样,人类学中“文化”的概念是一个抽象概念;它使大量的具体研究和认识成为可能。
或:因此,人类学中“文化”的概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念;它使大量的具体研究和认识成为可能。
以上是启航考研小编整理的“2021考研英语翻译:人类学中“文化”的概念”的相关内容,希望对大家有所帮助!预祝大家都能取得理想的成绩!
查看全文
【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。
免责声明:本平台部分帖子来源于网络整理,不对事件的真实性负责,具体考研相关内容请以各院校的官网通知为准。如果本站文章侵犯到您的权利,请联系我们(400-108-7500)进行删帖处理。
精选课程
考研资讯
查看更多
考研指导
每日10 份 抢先预约