2025考研
当前位置:首页 > 考研备考 > 英语指导

2021考研:英语翻译热词积累

翻译题型应该是整个复习过程中的一大难点。很多同学不知道到该如何下手,一直刷题没有重点也很难取得良好的效果。那是因为考研英语翻译掌握单词和语法还是不够的,为了帮助同学们拿稳翻译分值,下面启航考研小编整理了2021考研英语翻译基础备考重点,帮你搞定英语翻译题。

对于英译汉,考生可以在选择练习材料时,可以选择《英语文摘》、《经济学人》等上面的文章。这些文章涉及的话题范围广泛,文章的语言表达和写作方式和考试的形式比较接近。考生要坚持每天练习两段文字的翻译,在练习时一定要遮住译文先自己翻译,然后在核对译文,将自己译文中好的表达记录下来,继续沿用;将出错的地方或标准译文中好的表达积累下来,下次练习时要有意识地改正或运用;另外在遇到长难句时,可以先根据语法结构进行断句,将长难句断成短的句法结构,再顺译,最后再做出调整,使其符合汉语的表达;句子翻译结束后,一定要再通读全文,根据语境调整句间的逻辑关系,如增加衔接词,并进一步润色语言表达。在做汉译英时,一方面要坚持做练习(可以参考笔译二三级的汉译英练习),另外根据不同院校的要求还要学习一本翻译理论或技巧的书,这些技巧都有助于提升自己的翻译质量。汉译英的翻译,可以将中文的长句进行切分,翻译时根据切分的结构,让它们独立成句,这样更能清楚地表达出句意。

另外,考生还要注重日常的热词积累,每年的热词也是考查的重点。下面根据近期社会讨论的热点话题进行了一些词语的总结:

关于电影《哪吒》的话题:

电影票房: box office

预告片:trailer

剧透:spolier

首映:premiere

特效:special effect

大片:blockbuster

影评网站:film rating\review site

视觉特效:visual effect

影片配音:film dubbing

电影发行公司: film distribution corporation

关于香港问题的热词:

中国热敏解放军驻香港部队:Hong Kong Garrison of the Chinese People’s Liberation Army

规定:stipulate

第22次轮换行动:the 22nd rotation

中央军委:the Central Military Commission

特别行政区:Special Administrative Region (SAR)

例行轮换:routine rotation

经济热词:

自由贸易试验区:pilot free trade zones

自由贸易协定:free trade agreement

实体经济:real economy

营商环境: business environment

长江经济带:the Yangtze River economic belt

外资准入负面清单:negative lists for foreign investment market

加快发展海洋特色产业:develop the marine economy

产业转型升级示范区: demonstration zone for industrial transformation and upgrade

深化产业结构调整:deepen industrial structure adjustment

查看全文

【26考研辅导课程推荐】:26考研集训课程,VIP领学计划,26考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。

上一篇:2021考研英语:阅读理解态度题 下一篇:2021考研要不要“舍弃”考研英语完型填空

免责声明:本平台部分帖子来源于网络整理,不对事件的真实性负责,具体考研相关内容请以各院校的官网通知为准。如果本站文章侵犯到您的权利,请联系我们(400-108-7500)进行删帖处理。

精选课程

考研资讯

查看更多

                                         

考研备考

查看更多

考研指导

搜课程

热门搜索

搜索历史  

首页

课程

成长计划

研招

我的

每日10 份   抢先预约