研招信息

【启航好学节】一年一度全科大促,限时领券>>


浙江理工大学专业课考试大纲:日语翻译基础

 2024-04-30 11:07:12

考研大纲 考研初试

浙江理工大学专业课考试大纲:日语翻译基础已经公布,25考研考生现阶段可以用来参考,但是等到9、10月份大纲公布时,25考研考生应以学校最新公布的信息为准。以下是详细介绍。

浙江理工大学2024年硕士学位研究生招生考试业务课考试大纲

考试科目:日语翻译基础 代码:359

一.考试目的

《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的日汉互译实践能力是否达到进入 MTI 学习阶段的水平。

二、考试性质及范围:

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括 MTI 考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1.掌握8000个以上日语认识词汇。

2.掌握日语语法及日语口语和各种日语文体的表达习惯。

3.具备一定中日文化、政治、经济以及法律等方面的背景知识。

4.能够翻译一般难度的汉语和日语文章,准确把握文章主旨。译文通顺,基本忠实于原文,并能够准确反映原文的事实和细节。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的日汉/汉日转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容:

本考试包括二个部分:汉日词语翻译和汉日文章互译。总分150分。

I.词语翻译

1.考试要求

1)掌握大纲所要求的日语词汇。

2)正确把握汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的语义。

3)具备转换汉语和日语中的专业术语、缩略语、常用成语及惯用词组的能力。

4)具备正确选择对译词的能力。

2.题型

汉日词汇对译。汉/日文各15个,每个1分。总分30分。考试时间为30分钟。

II.日汉互译

1.考试要求

1)能够运用一定的翻译策略和技巧进行双语互译。

2)译文基本忠实于原文。

3)无明显的误译或漏译。

4)译文通顺,用词准确,符合表达习惯,无基础语法错误。

5)初步了解中国和日本的社会、文化等背景知识。

6)日译汉速度每小时500-700个日语字;汉译日速度每小时300-450个汉字。

2.题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,日译汉为500-700个日语字,汉译日为300-450汉字,各占60分。 考试时间为150分钟。

完整内容见:https://gradadmission.zstu.edu.cn/info/1011/3038.htm

很多25考研考生已经开始准备了,因为考研的准备工作通常需要大量的时间和精力,所以越早开始准备,整个备考过程才会轻松高效,预祝各位考生顺利备考。

【25考研辅导课程推荐】:25考研集训课程,VIP领学计划,25考研VIP全科定制套餐(公共课VIP+专业课1对1) , 这些课程中都会配有内部讲义以及辅导书和资料,同时会有教研教辅双师模式对大家进行教学以及督学,并配有24小时答疑和模拟测试等,可直接咨询在线客服老师领取大额优惠券。

查看全文

浙江理工大学

进入

地区:浙江

类型: 理工类

属性:

隶属: 地方所属

上一篇:2014年清华大学431《金融学综合》考研大纲

下一篇:浙江理工大学考研初试大纲:英语翻译基础

声明:本站部分文章来源于网络,若侵犯到您的权利,请联系
400-882-5755。
25考研考情分析
25在职考研
25暑期集训营
25考研择校
推荐课程
面授课网课

首页

课程

成长计划

研招

我的

每日10 份   抢先预约